本地化那些事之浅谈英式英语美式英语区别

今天浪汛君和大家谈谈英语的分类区别,说到英语除了英式英语、美式英语,倒是也有印度英语、澳式英语、加拿大英语等,他们也自成体系、自有特色,能把握到一定规律,所以也是广泛接受和使用的,不会诟病。你看,TED演讲上的印度人和日本人也不少,他们说那种英语也能登上国际舞台,就说明,那是被国际认可和接受的英语,你可以为了玩笑而嘲笑,但它们没毛病。

最尴尬的是中式英语了,它有规律,一句话里的中文字一对一直译成英文单词,它有特色,前口腔普通话式发音,但它没有体系,歪果仁不认可,国人自己也不接受自己的英语,比如雷老师说英语、TFboys在国际论坛上说英语时,歪果仁吐个槽正常,国人基本嘘声一片。

所以国人对中式英语是反应比较大的,心里知道不能说中式英语,但美式英语、英式英语或者其他式英语又没学会,那就安静地学,我少说点总行吧,或者拿它当做不敢开口的挡箭牌了,有部分人确实是这么干的,这也是很多人说不好英语的原因,怕中式英语太丢脸。

可实际上,说中式英语的人也不少啊,那么庞大的语言群体,说的英语得不到认可,从国内笑到国外,作为东方巨龙之国,这一点也不好,倒希望有一天中式英语能被世人接受被认可,这也是很OK的英语,它有自己的特色但并不荒唐,能够纳入英语流派之一,允许转正,这样我们说的中式英语能在全世界的大舞台也用起来,别提这画面多美好了。这样的好处就是,以后国人学英语就简单多了,能抬头挺胸地说英语了。这个梦想还是要有的,万一呢。

不过,在那天还没到来之前,还是谈谈大家目前关心的问题,英式英语和美式英语,而重点又在于,是英式发音还是美式发音。

我们刚开始学英语可能考虑的问题是,是学英式发音还是美式发音,发音上确实有必要去做个选择题。

关于“该学英式还是美式英语”的疑惑,为什么不能是二者兼备或者多者兼备呢?完全可以,因为事实上多数成年后再来注重发音学习的多数都是学的“英美中混合体”

大家在正式学习英式发音之前,有必要全面地了解下英式英语和美式英语的区别,其中包括发音的区别。

一、同一个意思的单词,写法上稍有不同,读音一样。

Spelling拼写

含义美式英语英式英语
颜色colorcolour
行为,态度behaviorbehaviour
剧院theatertheatre
米,公尺metermetre
组织organizeorganise
旅行(过去式)traveledtravelled

以上只是一部分。

二、表达同样的事物,习惯用完全不一样的单词,读音也不一样。就像汉语中的玉米,有的地方说包谷,土豆在贵说洋芋。老公和妻子的不同说法从古至今都多。

Vocabulary词汇

含义美式英语英式英语
公寓apartmentflat
大学collegeuniversity
剧院theatertheatre
假期,休假vacationholiday
炸马铃薯片chipscrisps
炸薯条(french) frieschips
电影院the moviesthe cinema
软饮料soda / pop / coke / soft drinksoft drink / fizzy drink
软运动鞋sneakers / tennis shoestrainers
针织套衫sweaterjumper
邮箱mailboxpostbox
创可贴,石膏band-aidplaster
药店drugstorechemist’s
足球soccerfootball
饼干cookiebiscuit

以上也是部分举例。

三、惯用语法上的不一样。

有介词、时态、单复数、动词过去式等,这就和一个动词过去式有好几个了对上了,英美使用习惯不一样导致的。

Grammer语法

1.Prepositions

介词

下面举例的区别只是一般规则。美国人的讲话方式通过流行文化影响到了英式英语,反之亦然。

因此,有些介词上的区别并不是像它们曾经那样明显了。

中文美式英语英式英语
这周末我要去参加一个派对。I’m going to a party on the weekend.I’m going to a party at the weekend.
你圣诞节要做什么呢?What are you doing onChristmas?What are you doing atChristmas?
从周一到周五。Monday through Friday.Monday to Friday.
这跟其他人不一样。It’s different from/than the  others.It’s different from/to the  others.

也就是说,在某些词组或习语中,美式英语和英式英语的介词用法不同,例如:on the weekend/at the weekend(在周末)、around midnight/about midnight(约在半夜)、on the train/in the train(在火车上) 等。

2. 一般过去时和现在完成时

美国人倾向于使用一般过去时去描述刚刚发生的事情,而英国人则更可能使用现在完成时来描述过去刚刚发生的事情。

中文美式英语英式英语
我吃太多了。I ate too much.I’ve eaten too much.
我去过商店了。I went to the store.I’ve been to the shop.
从周一到周五。Monday through Friday.Monday to Friday.
你拿到报纸了吗?Did you get the newspaper?Have you got the newspaper?

3. 集合名词:单数还是复数? Collective nouns: singular or plural?

在英式英语中,集合名词(比如committee, government, team等等)作为单数和复数都是可以的,不过更多的情况下往往是倾向于复数,用来强调小组里的成员们。相比之下,在美国,集合名词总是单数形式,强调群体作为一个整体。

中文美式英语英式英语
政府在这次危机期间做了它能做的一切。The government is doing  everything it can during this crisis.The government are doing  everything they can during this crisis.
我的队伍赢了。My team is winning.My team are winning.

4. Regularor irregular verbs?规则动词和不规则动词

在口语中,规则动词和不规则动词的微妙区别是很容易被忽视的,不过在书面形式中会比较明显。许多动词在英国的过去时态中是不规则的(leapt, dreamt, burnt, learnt),到了美国就是规则动词了(leaped, dreamed, burned, learned)。

Get的过去分词区别

在英国,用“gotten”作为“get”的过去分词形式是被认为很老派的,并且在很久之前就使用“got”来取代“gotten”了。然而,在美国,人们仍然使用“gotten”做为“get”的过去分词。

中文美式英语英式英语
得到get — got — gottenget — got — got
我还没有收到关于他的消息。I haven’t gotten any news about him.I’ve not got any news about him.

四、语音上的区别

这是最显性的区别,一听你说英语、第一句话就能辨别是英式还是美式的,这也是很多所说的英音和美音的区别所指。

1. 音标上

辅音部分英美一样,放在这是为了凑出一个完整音标表。

元音部分不一样。下面以KK音标(美式音标)作为基准来说英式音标(国际音标)。

英式英标(国际音标),只要是长音,写法上都会有两点,比如bee对应的音标。

英式音标,双元音在写法上都是两个单元音组成的,美式音标(kk音标)有些则看不出是哪两个单元音构成的,比如toe对应的音标。

英式音标都不卷舌头,因此英音的任何单词只要r在元音之后都是不卷的。但part、pork、paper、her、here、care、poor、fire对应的美式读法都卷。fire对应的音标在有的书里是没有收录的。

2.美式有些音会读得比较随意、夸张,英式英语看音标正常读就好。

因为美式英语比较自由随性,这也是受米国文化的影响

举例1:class、after、ask、answer等含a字母的单词,美式偏向于发上图bad里a的发音,英式正常发音。

举例2:hot、job、lot、holiday、mop等含o字母的单词,美式偏向于发上图father里的音,而英式就正常地发not里o的音,嘴巴嘟圆突出。

举例3:dictionary、stationary 等含ary的单词,这里的a字母,美式偏向于发bed中e的发音,而英式就是正常地发音。

举例4:better、pretty、little、letter、bottle、water、matter等含t字母的单词,美式都读成浊辅音bedder、preddyliddle、ledder等,英式保持不变。

举例5:student、duty、tube、due、reduce等单词,美式英语把-u-和-ue的长元音发作[u:],而英式英语发成[ju:]。

举例6:美式英语里herbal读成erbal,省略h;很多单词的重读音节部位也与英式英语不一样。

举例7:美式英语随便到eleven、except等类似的词会往往发成/əˈlevən/、/əkˈsept/。

3.语调变化

美式英语的语调相对较为平稳,调域变化较小,听起来柔顺舒服一点,而英式英语的语调抑扬顿挫,铿锵有力,调域之间变化较大,更有气势一点。

五、口音的区别。

这和汉语一样,不同地方有自己的方言,但都是汉语。美国不同地方的人说的美式英语有不一样,和英国不同地方的人说的英式英语也不太一样,这主要是口音(accent)的区别。

但我们作为EFL(English as a foreign language)语言学习者,学哪个口音的英式英语或者美式英语就很重要了。歪果仁学中文,选择汉语中最标准最官方的普通话,我们学英式发音或者美式发音也当然学最普遍相对标准的了。

美国有用于广播媒体的大众美语——General American,英国面积不大,口音却繁多。(详见下图)

英国南方一般以牛津、剑桥以南地区为准。南方口音普遍接近标准英语,我们容易听懂。其他全都是土了吧唧的地方乡音….

我们熟悉的新概念英语英英版、BBC英语说的就是牛津英语(Oxford English)或者女王英语(Queen’s English),也就是公认发音RP(Received Pronunciation),就是咱们通常说的“英伦腔”,流行于英国社会中上层。整个英格兰南部说的英语都和牛津腔很接近。这是我们要学的英音。

但真正的女王口音,跟RP还是有点小差别的~~ 专指牛津那里的一小块的发音,真正的牛津音古色古香,语调缓慢,凊晰易懂,给人一种很高级,很有腔调的感觉~人家女王说的可是posh 英语(又有钱,又有贵族范),所以挺长多数学习英语发音的是上面说的RP,可不是人家女王说的那种真正贵族范的英语,一般人学不来,嘻嘻!

《神探夏洛克》中的潮爷(Martin Freeman)和卷福(Benedict Cumberbatch)说的都是牛津腔。

哈利波特中赫敏的扮演者——艾玛·沃森 Emma Watson 说的则是标准的牛津音!!(终于明白为啥艾玛演讲会那么动听了吧?!)

正宗RP的英伦男神——抖森 Tom Hiddleston!

英国首相梅姨说的也是这种口音~

感受什么是牛津英音,推荐爱情轻喜剧电影《Four Weddings and a Funeral》中文译名《四个婚礼和一个葬礼》。

那伦敦人说什么英音呢?

伦敦属于英格兰南部,但在伦敦这个大熔炉里,各种口音又是大不同了….

比如,伦敦北区讲埃塞克斯口音Essex Accent,软软的嗲嗲的,很适合女生…

而东伦敦则流行伦敦土音 Cockney Accent,说起来较累,挺拗口,被认为是低俗的底层人民口音,工人阶级口音….

所以,以后说“伦敦腔”的时候悠着点儿,因为“伦敦腔”其实还有一个名字,叫作,嗯,伦敦土腔 Cockney…..

典型例子就是阿呆姐(Adele),她唱歌时你听不出什么猫腻,听她私下的访谈,有些词听不懂就很正常了,比如water,她说的时候t是不发音的,water这个单词会念成“窝呃”。影视剧的话可以看一看黑道之家(The Take),体验一下伦敦腔。

学英式英语,先学英式发音,也就是最重要的最后两大块,也就是语音和口音上的英式化,能掌握这两大块,你已经超神了,至于前面的用词啊拼写啊,都是花拳绣腿。

而口音是他们长期身处那个地方慢慢养成的语言习惯,我们如何学会呢,也只有不断地模仿以上提到的影视作品了,系统学习发音规律在此之前,先学习美式、英式音标,当然,学好英音、美音不是朝夕之间的事。

最后,语言没有优劣之分,只有喜欢与不喜欢,这是很个人的事。只要发音正,语句有逻辑有思想,中式英语也不错啊。